悠悠笑话网 笑话大全 开开心心每一天
当前位置:悠悠笑话网 -> 社会趣闻

“洋女婿”Nathan就收到了女友馨馨父母一起过春节的“致命”邀请

时间:2020-01-25 11:58:49   来源:悠悠笑话网    浏览:次    【

马上就要过年了,朋友们,你们准备好了么?票抢到了吗?年终奖发了吗?男(女)朋友一起回家吗?


农历年的年底,在旧时也被称作“年关”。这时欠租、负债的人要清偿债务,过年像过关,所以称为“年关”。

Chinese often use the phase “年关”(niánguān)to refer to the end of the lunar year. 年(nián) means year and 关(guān) means checkpoint.

It is a traditional Chinese practice to payoff one’s debts by the end of the year. Since the creditor would like to collect their money by the end of the year, the debtor would struggle to make repayments but ultimately regard the end of the year as a checkpoint.

现在,在外工作、求学的人们在过年时也面临着种种灵魂拷问,回家过年有时也需要拿出闯关的气势来面对。


这不,来自英国的“洋女婿”Nathan就收到了女友馨馨父母一起过春节的“致命”邀请。

第一次去女友家登门拜访,又是在春节这么一个关键的时刻,Nathan能否闯“关”成功,事情又是否像他想象中一样顺利呢?

第一关:送年礼

春节期间相互馈赠礼品已经成为了人们一个非常重要的习俗。礼轻情意重,送年礼是非常有讲究的,既有学问又有挑战。

明年是农历鼠年,Nathan初来乍到,选择了一个他认为非常合适的礼物。

没想到,这份礼物却让女友一家哭笑不得。


馨馨告诉我要买点跟过年相关的,所以我买了仓鼠。Xin told me to buy something related to the New Year, so I’ve   brought hamsters.

鼠年:Year of the Rat

仓鼠:Hamster

第二关:话家常

初次见面,馨馨的父母想尽可能地了解下Nathan的情况,同时也想知道一年未见的女儿的近况。中西的差别、观念的差异,让这场别开生面的“面试”进行地远远没有想象中顺利。

可是,Nathan可不这么看。他觉得这场尬聊进行地还不错,对自己的表现也相当满意。


第三关:见亲戚

逢年过节,怎么能少了见亲戚的环节?Nathan这次可是真真正正地见识了一把中国式七大姑八大姨的厉害。

在亲戚们机关炮一般的问题攻势下,Nathan可是一点儿也没有还手之力。


是亲戚来了。  快过来,都是来看你的。  It’s the relatives. Come, they’re here to meet you.

亲戚:Relatives

第四关:包饺子,打麻将

俗话说:“大寒小寒,吃饺子过年。”在我国的很多地区,饺子都是过年必备的食物。饺子的谐音“交子”即新年与旧年相交的时刻。过春节吃饺子意味着大吉大利。

包饺子看似简单,但也是技术活儿,这不,Nathan兴冲冲地过来帮忙,包出来的饺子,却是一个个造型清奇。


Nathan,你要不要过来包饺子呀?Nathan, come and make dumplings, will you?

包饺子:Make dumplings

打麻将也是过年期间的重头戏。无论是走亲访友还是休闲在家,无不是凑齐人数,围坐在麻将桌旁,开始“奋斗”。

三缺一,Nathan也只得上场陪打,但是这花花绿绿的牌面、复杂繁冗的规则,只能让他高呼:我太“南”了!


Nathan,来打麻将了!Nathan, come and play mahjong.

打麻将:Play Mahjong

熬过了重重关卡,终于到了吃年夜饭的时候,还记得之前Nathan说自己很能吃辣么。Nathan现在是深深地感受到了中国说的“辣”到底是怎样的辣。


好多辣的菜!There’s a lot of spicy food!

吃吧。

Help yourself.

辣:Spicy

满脸通红的Nathan以为自己是彻底地败在了这一道道关卡面前。没想到,馨馨的妈妈却从厨房端出专门为他准备的薯条。

其实,从得知女儿交了英国男朋友的那一刻起,爸爸妈妈就为他到来做了很多的准备。学英语、学做西餐……尽可能让Nathan感受到家的温暖。

过年的意义在于团圆

年味里包含的

是家人深沉的爱


春节的精神不仅在传统里,更是在每位家人心里。The spirit of the festival not only lies in symbolic traditions, it lies in the heart of the family.

工作忙、票难买、亲戚的催婚、爸妈的唠叨……这些像是重重屏障,阻碍在过年回家的路上。

可是,尽管有这些“年关”,过年回家仍然是很多人不二的选择。路再难,道再远,家就在那里,为疲惫了一年的游子提供了一方歇脚的港湾。

过年、相聚、整装、征战来年。正是这大年夜的万家灯火,星星点点,汇聚成了一个真正的中国年。

今年过年,你回家吗?

本文原载于“中国日报”微信公众号“

主持人 钟馨 Nathan Williams

导演 栗思月

撰文 张菲菲 罗京湘子

编辑 胡雨濛

脚本 张菲菲 栗思月 Nathan Williams

校对 周星佐 沈一鸣

制片 张少伟

监制 柯荣谊

出品人 王浩


标签:洋女婿 Chinese 年终奖 旧时

推荐笑话

首 页 | 关于我们 | 版权声明 | 广告服务 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版
Copyright (C) 2001-2025 58888.net. All Rights Reserved.
皖ICP备05011767号-1